맺을 結, 풀 草, 갚을 報, 은혜 恩
풀을 엮어서 은혜를 갚는다. 죽어서도 은혜를 잊지 않고 갚는다는 뜻.
중국 춘추시대 진(晉)나라에 위무자(魏武子)라는 사람이 있었다.
그에게는 애첩이 있었으나 그 사이에 자식은 두지 않았다. 그래서 위무자는 병이 들자 아들인 과(顆)를 불러 말했다.
“네 작은 어미를 반드시 다른 곳으로 시집 보내도록 하여라.”
그러나 병이 더 악화되자 이번에는 이렇게 말했다.
“죽여서 함께 묻어 달라.”
아버지가 돌아가시자 아들 위과(魏顆)는 그녀를 다른 곳으로 시집보내면서 말했다.
“병이 심해지면 머리가 혼란을 일으키게 마련이다.나는 병세가 악화되기 전의 아버님 말씀에 따르는 것이다.”
그 후 선공(宣公) 15년에 진(秦)의 환공(桓公)이 전쟁을 일으켜 군대를 보씨(輔氏)에 주둔시켰다.
이 보씨의 전투에서 위과는 진(秦)의 이름난 장수 두회(杜回)를 사로잡았다.
한 노인이 두회의 발 앞에 있는 풀을 엮어(結草) 걸려 넘어지게 해서 잡을 수 있었던 것이다.
그날 밤 위과의 꿈속에 노인이 나타나서 말했다. “나는 그대가 시집보내 준 여자의 아비 되는 사람이오. 그대가 선친의 바른 유언에 따랐기 때문에 내가 은혜를 갚은 것(報恩)입니다.”
아버지가 죽었는데도 아버지의 유언에 따라 함께 순장(殉葬:함께 생매장)하지 않고 서모(庶母)를 다른 곳으로 개가시켜 준 은혜를 위와 같이 갚았다는 고사(故事)에서 유래된 성어다.
용례(用例) : “그 크신 은혜 저승에 가서라도 결초보은 하오리다.”